Estudiando acerca de la porción Lej Lejá me encontramos siempre más y más profundidad.
Dios le dice a Abraham: Léj Lejá, que generalmente se traduce como «Sal», pero este no es el significado exacto de estas palabras. Léj significa «Ve», por lo que sería suficiente decir Léj para enviar a Abraham a su misión. Pero le dijo Lej Lejá.
Lejá significa "para ti" por lo que los sabios interpretan que Di.os le dijo: Ve a ti mismo, a tu alma, a tu propósito.
¿No es acaso ese el viaje al que nos tenemos que embarcar para encontrar sentido a nuestra existencia?
Pero además le da una bendición que también ha sido multi estudiada:
-----------------------------------------------------------------------------------
Di.os le promete a Abraham que «bendecirá a los que lo bendigan» y maldecirá a los que lo maldigan.
La palabra hebrea para «bendición» (brajá; ברכה) tiene
una etimología interesante. La explicación tradicional se deriva de la raíz (bérej; ברך),
«rodilla»: una persona tiene que arrodillarse para recibir una bendición; se
necesita algo de humildad para ser bendecido.
Una persona necesita reconocer y admitir que no es autosuficiente, que necesita la ayuda de Di.os, que necesita su bendición.
La
primera palabra para «maldición» (מְקַלֶּלְךָ; mekaleljá)
significa «quitar importancia a algo pesado». La segunda palabra para
«maldición» (אָאֹר; aór) proviene de una raíz
completamente diferente que significa algo como «destruir». Por lo tanto,
podríamos traducir la promesa de Di.os de esta manera: «Bendeciré a los que
te sirvan con humildad y destruiré a los que te tomen a la ligera».
-------------------------------------------------------------------------------
Me parece interesante que un Di.os del Bien te prometa que va a destruir a alguien que no te siga... 😶y sería aún más peculiar ¡que a ti te diera gusto! 😅
Mi lectura en este momento de la vida es: tengo que ser más humilde. Si ya aprendí algo, si hice bien algo: ¡que bueno!...Pero eso no quiere decir envanecerme y que eso me dé derecho a juzgar a otros.
Por otra parte -y esta es una interpretación "mía para mi" y la comparto-: no pasar por alto las lecciones que se me presentan a mi para ser realmente más pura en intención y acción.
Cuando estás inmaduro aún para ver lo que está frente a ti en tu vida, tratando de mostrarte algo, es fácil caer una y otra vez ante tus propias consecuencias.
Si algo se me manifiesta constantemente, si en algo estoy equivocándome: Mi intención es tratar de aprenderlo lo antes posible, comprenderlo, integrar las lecciones so pena de tropezar de nuevo con lo obvio.
Ayer tuve una conversación que me hizo reflexionar cosas que creo que debo dejar atrás. Creo que ese es un trabajo de Lej Lejá. Procuraré hacer lo que noté de ahora en adelante o no tendrá sentido.
Suena simple pero no siempre tenemos ojos para ver y oídos para escuchar.
¿Tú en qué necesitas cambiar y ser humilde y qué necesitas aprender a fin de no caer nuevamente en problemas (maldición)?
¿Qué dejar atrás y a donde dirigirte?
Shabbat Shalom
Prana Raquel Pascual - Psicoterapeuta Gestalt
Itálica procedente de https://blog.israelbiblicalstudies.com/es/jewish-studies/perdido-en-la-traduccion-lej-leja/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario